March 22nd 2013 | 16.00 | ISCAP CONFERÊNCİA DO PRÉMİO CEI 2012 “Edição, Tradução e Análise do Livro In Permanet Transit: Discourses and Maps of the Intercultural Experience”, Sara Brusaca A comunicação consistirá numa apresentação sobre o relatório de projeto intitulado “Edição, Tradução e Análise do Livro In Permanet Transit: Discourses and Maps of the Intercultural...Read More
1 March 2013 | 16.00 | ISCAP ABSTRACT Esta apresentação centra-se na influência que os mecanismos cinematográficos exerceram sobre as técnicas literárias em dois momentos históricos: o modernismo e o pós-modernismo literários. Assimilando o cinema enquanto novidade tecnológica, a literatura modernista estabeleceu intertextualidades com o fílmico que serviam sobretudo para exprimir valores de estranhamento, obscuridade e...Read More
25 January 2013 | 16.00 | ISCAP ABSTRACT Desde o século XVI Macau é representado na literatura inglesa como símbolo das riquezas que os portgueses trazem do Extremo Oriente, tornando-se, no início do século XVIII, o primeiro “lar” inglês na China, e no final desse século também espaço de residência dos comerciantes norte-americanos envolvidos no...Read More
21 November 2012 | 16.00 | ISCAP ABSTRACT Material dealing with events in East Timor and aimed at children of different ages has been scarce. With respect to fiction in English, three novels have been published by the important imprint for children, Puffin, in which events either take place in East Timor or in which...Read More
25 October 2012 | ISCAP Program | Gallery Contents Peuple/Nation, un concept clé de la modernité démocratique, Brigitte Krulic (Université de Paris X, Nanterre – La Défense) “A Cultura Popular Portuguesa e a Construção do Folclore Nacional, Clara Sarmento (CEI, Instituto Politécnico do Porto) | PowerPoint Diálogo Intercultural luso-brasileiro: O português emigrante no Brasil, Carina Cerqueira...Read More
13 July 2012 | 16:00 | Library, ISCAP ABSTRACT Os poetas, enquanto articuladores de discursos, são tradutores. Alguns tradutores são poetas. Poderiam tradutores poetar sem medo ou com menos medo de o fazer? Eis uma das muitas indagações recorrentes aos tradutores poetas. Além disso, muitas pessoas tradutoras de cultura (legitimados tradutores) manifestam desejo de escrita,...Read More
15 June 2012 | 16.00 | ISCAP ABSTRACT Parafraseando o autor de “Por quem os sinos dobram”, Ernest Hemingway, nenhum sistema jurídico é uma ilha. O que significa que a influência intercultural é uma constante histórica nas experiências jurídicas. O sistema jurídico português manifesta influências culturais oriundas de sistemas integrantes da família romano-germânica: italiano, alemão e...Read More
15 June 2012 | 16.00 | ISCAP ABSTRACT Ayant pour objet d’expliciter le discours de jeunes femmes sur leur place dans l’espace urbain, ou plus exactement leur positionnement (cf. D. Maingueneau) sur la dangerosité d’une grande ville comme Paris, leur comportement langagier – l’identité discursive (cf. P. Charaudeau), ainsi que leurs stratégies de résistance aux harcèlements subies lorsqu’elles...Read More
18 May 2012 | 16.00 | ISCAP ABSTRACT Higher Education (HE) institutions of the 21st Century cannot ignore the changing nature of society, work and, consequently, education. Today’s students must be prepared to pursue their professional careers across borders as a new global workplace emerges. Furthermore, uncontested remains the fact that improved intercultural consciousness fosters...Read More