Programa / Programme


Assista às comunicações livremente, nas instalações do ISCAP/UCP ou à distância / Attend the communications freely at ISCAP or UCP, or online.

Descarregue o programa completo, com a lista das comunicações e os links de acesso, aqui / Get the complete programme, with the list of all communications and access link, here.

Descarregue aqui o livro de resumos / Download the book of abstracts here.


26 de outubro / October – ISCAP-P. PORTO
8.30Registo dos Participantes / Attendee Registration
9.00Abertura e Boas Vindas / Opening Session
9.30Sylvie Monjean-Decaudin (oradora convidada/keynote speaker): La Traducción Jurídica En La Era Digital
10.15Coffee Break
10.45Comunicações Sala/Room 1 | Comunicações Sala/Room 2
12.30Almoço / Lunch
14.00Ingemar Strandvik (orador convidado/keynote speaker): Multilingual Law-Drafting in European Contexts
14.45Painel Plenário: Serviço Jurídico e Direção-Geral de Tradução da Comissão Europeia
16.00Coffee Break
16.30Comunicações Sala/Room 1 | Comunicações Sala/Room 2 | Comunicações Sala/Room 3 (só/only online)

27 de outubro / October – UCP (Universidade Católica do Porto)
9.00Registo dos Participantes / Attendee Registration
9.30Comunicações Sala/Room 1 | Comunicações Sala/Room 2
11.15Coffee Break
11.45Fernando Prieto Ramos (orador convidado/keynote speaker): La Traducción Jurídica en la Esfera Institucional Internacional
12.30Almoço / Lunch
14.00Gerard-René de Groot (orador convidado/keynote speaker): The System of Protection of Regional and Minority Languages within the Council of Europe
14.45Comunicações Sala/Room 1 | Comunicações Sala/Room 2
16.15Encerramento / Closing Session
16.45Porto d’Honra / Complimentary Port