This page contains the materials.
Les formes juridiques appropriées pour l’activité professionnelle de traduction interprétation (CZ)
How to start a business (ES)
Creation of a translation office (FR)
LCC in Latvia Translation Office (LV)
Ouvrir un bureau de tracduction et enterprétation en Roumanie (RO)
Création d'un bureau de traduction em Slovaquie (SK)
Translation companies in Portugal (Pt)
Translation functions
Key Translation Industry Trends
Article translation company - Group 1
Article translation company - Group 2
Article translation company - Group 3
Article translation company - Group 4
Localization and CAT tools - Matus Jozio
Sofia Language Services Ltd. - Karla Bauerová
Interpretation: from training to practice - Pedro Duarte, Hugo Cosme;
Workshop on Remote Interpreting - Marco Furtado, Pedro Duarte;
Marketing - Jorge Pacheco;
Le métier de traducteur-interprète et la protection de la propriété intellectuelle - Hania Renaudie;
Mentoring Programmes: How to? - Ana Sofia Saldanha;
Translation in the digital and globenglishnized era: Augmented efficiency? - Alexandra Albuquerque;
How culturally aware are we? Translating and interpreting in a multinational world - Graça Bigotte Chorão;
Introduction to Contract Law - José Pedro Teixeira Fernandes;
Systèmes juridiques et l'évolution d'um métier: traduire et interpréter dans la diversité - Ivo Petru;
Les règles linguistiques dans le droit de lapublicité - Ana Amorim;
Legal Systems and the Evolution of the Profession: Translating and interpreting in diversity - Sandra Ribeiro;
Multilingualism and Language Rights - Luísa Verdelho Alves;
How to market yourself? Where are your clients? Tips for young entrepreneurs - Orlando Rua;
Interprète ou Médiateur - Isabelle Tulekian;
Bellow, a film with Profs. Sandra Ribeiro and Isabel Ardions, about the Degree in Administrative Assistance and of the Master’s Program in Specialized Translation and Interpreting at ISCAP: